1.1 版本,2000 年 3 月
Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. <https://www.fsf.org/> Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
本许可证的目的是使手册、教科书或其他书面文档在自由的意义上“自由”:确保每个人都拥有复制和再分发的有效自由,无论是否进行修改,无论是商业用途还是非商业用途。其次,本许可证为作者和出版商保留了一种获得其工作认可的方式,同时不被视为对他人所做的修改负责。
本许可证是一种“反版权”,这意味着文档的衍生作品本身也必须在相同的意义上自由。它补充了 GNU 通用公共许可证,该许可证是为自由软件设计的反版权许可证。
我们设计本许可证是为了将其用于自由软件的手册,因为自由软件需要自由的文档:一个自由的程序应该附带提供与该软件相同的自由的手册。但是,本许可证不限于软件手册;它可以用于任何文本作品,无论主题是什么,或者是否以印刷书籍的形式出版。我们主要推荐本许可证用于以教学或参考为目的的作品。
本许可证适用于任何包含版权持有者声明的、说明该作品可以按照本许可证条款分发的手册或其他作品。下面的“文档”是指任何这样的手册或作品。任何公众成员都是被许可人,并被称为“您”。
“修改版本”文档是指任何包含文档或其一部分的作品,无论是逐字复制,还是经过修改和/或翻译成另一种语言。
“次要章节”是指文档中指定的附录或前言部分,它专门处理文档的出版商或作者与文档的整体主题(或相关事项)的关系,并且不包含任何可能直接属于该整体主题的内容。(例如,如果文档部分是数学教科书,则次要章节可能不会解释任何数学知识。)这种关系可能是与主题或相关事项的历史联系,或者是关于它们的法律、商业、哲学、伦理或政治立场。
“不变章节”是在声明该文档根据本许可证发布时,其标题被指定为不变章节的某些次要章节。
“封面文字”是在声明该文档根据本许可证发布时,被列为封面文字或封底文字的某些短段文字。
文档的“透明”副本是指一种机器可读的副本,其格式的规范对公众开放,其内容可以直接使用通用文本编辑器(对于由像素组成的图像,则使用通用绘画程序;对于绘图,则使用一些广泛可用的绘图编辑器)直接且直接地查看和编辑,并且适用于输入文本格式化程序或自动翻译成各种适用于输入文本格式化程序的格式。以其他方式为透明的文件格式制作的副本,其标记旨在阻止或劝退读者后续修改,则不是透明的。非“透明”的副本称为“不透明”。
透明副本的合适格式示例包括没有标记的纯 ASCII、Texinfo 输入格式、LaTeX 输入格式、使用公开可用的 DTD 的 SGML 或 XML 以及为人工修改设计的符合标准的简单 HTML。不透明格式包括 PostScript、PDF、只能由专有文字处理器读取和编辑的专有格式、DTD 和/或处理工具不公开可用的 SGML 或 XML,以及某些文字处理器仅用于输出而生成的机器生成的 HTML。
“标题页”对于印刷书籍,是指标题页本身,加上任何需要保持清晰的、本许可证要求出现在标题页上的材料的后续页面。对于没有标题页格式的作品,“标题页”是指最显著地显示作品标题附近的文本,位于文本主体开始之前。
您可以在任何媒介中复制和分发文档,无论是商业用途还是非商业用途,前提是本许可证、版权声明和说明本许可证适用于该文档的许可证声明都在所有副本中复制,并且您不向本许可证的条款添加任何其他条件。您不得使用技术手段来阻止或控制您制作或分发的副本的阅读或进一步复制。但是,您可以接受报酬以换取副本。如果您分发足够多的副本,您还必须遵守第 3 节中的条件。
您也可以在上述相同条件下出借副本,并且您可以公开展示副本。
如果您出版的文档印刷副本超过 100 份,并且该文档的许可证声明要求有封面文字,则您必须将这些副本装在带有清晰可读的、所有这些封面文字的封面上:前封面上的前封面文字,以及后封面上的后封面文字。两个封面还必须清晰可读地表明您是这些副本的出版商。前封面必须以同样突出和可见的所有标题文字呈现完整标题。您还可以在封面上添加其他材料。只要它们保留了文档的标题并满足这些条件,则将仅限于封面的更改的复制在其他方面可以视为逐字复制。
如果任一封面的所需文本过多而无法清晰地显示,则应将最先列出的文本(尽可能合理地容纳)放在实际封面上,并将其余部分放在相邻的页面上。
如果您出版或分发的不透明文档副本超过 100 份,则必须在每个不透明副本中附带一个机器可读的透明副本,或者在每个不透明副本中或与每个不透明副本一起声明一个公共可访问的计算机网络位置,其中包含文档的完整透明副本,其中没有添加材料,并且一般网络使用公众可以匿名免费使用公共标准网络协议下载。如果您使用后一种选项,则当您开始大量分发不透明副本时,您必须采取合理谨慎的步骤,以确保该透明副本在您将该版本的最后一次不透明副本(直接或通过您的代理商或零售商)分发给公众后至少一年内仍可在所述位置访问。
建议(但不是强制要求)您在重新分发大量副本之前与文档的作者联系,以便让他们有机会为您提供文档的更新版本。
您可以在上述第 2 和 3 节的条件下复制和分发文档的修改版本,前提是您根据本许可证精确地发布修改版本,其中修改版本发挥文档的作用,从而将修改版本的发布和修改授权给拥有副本的任何人。此外,您必须在修改版本中执行以下操作
如果修改版本包括符合次要章节条件且不包含从文档复制的材料的新前言章节或附录,您可以选择将其中一些或全部章节指定为不变的。为此,请将它们的标题添加到修改版本的许可证声明中的不变章节列表中。这些标题必须与任何其他章节标题不同。
您可以添加一个名为“背书”的章节,前提是该章节仅包含各方对您修改版本的背书,例如,同行评审声明或该文本已被某个组织批准为标准的权威定义。
您可以在修改版本的封面文本列表末尾添加一段最多五个单词的封面文本,以及一段最多 25 个单词的封底文本。任何一个实体只能添加一段封面文本和一段封底文本(或通过安排添加)。如果文档已经包含了由您或由您代表的同一实体安排之前添加的相同封面的封面文本,则您不能再添加其他封面文本;但您可以替换旧的封面文本,前提是获得先前添加旧封面文本的出版商的明确许可。
本文档的作者和出版商在本许可中未授予将其姓名用于宣传或断言或暗示对任何修改版本的认可的许可。
您可以根据上述第 4 节中针对修改版本定义的条款,将本文档与其他在此许可下发布的文档合并,前提是您在合并版本中包含所有原始文档的所有不变章节,且不修改,并在其许可声明中将它们全部列为合并作品的不变章节。
合并后的作品只需包含本许可的一个副本,并且多个相同的不变章节可以用一个副本替换。如果存在多个名称相同但内容不同的不变章节,则通过在每个章节的末尾添加括号,并在括号中注明该章节的原始作者或出版商的名称(如果已知),否则添加一个唯一编号,使每个章节的标题唯一。对合并作品许可声明中的不变章节列表中的章节标题进行相同的调整。
在合并版本中,您必须合并各个原始文档中任何名为“历史”的章节,形成一个名为“历史”的章节;同样合并任何名为“致谢”的章节和任何名为“献词”的章节。您必须删除所有名为“背书”的章节。
您可以制作一个由本文档和其他在此许可下发布的文档组成的集合,并将各个文档中本许可的单个副本替换为集合中包含的单个副本,前提是您在所有其他方面都遵循本许可中关于每个文档逐字复制的规则。
您可以从此类集合中提取单个文档,并在此许可下单独分发,前提是您在提取的文档中插入本许可的副本,并在有关该文档逐字复制的所有其他方面都遵循本许可。
将本文档或其衍生作品与其他单独独立的文档或作品汇编在一起,无论是在存储或分发介质的卷中还是在介质上,整体上都不算作本文档的修改版本,前提是对该汇编不要求汇编版权。此类汇编称为“聚合”,并且本许可不适用于与本文档汇编在一起的其他自包含作品,因为它们是通过这种方式汇编的,如果它们本身不是本文档的衍生作品。
如果第 3 节的封面文本要求适用于这些本文档的副本,那么如果本文档小于整个聚合的四分之一,则本文档的封面文本可以放在仅围绕聚合内本文档的封面上。否则,它们必须出现在整个聚合周围的封面上。
翻译被视为一种修改,因此您可以根据第 4 节的条款分发本文档的翻译。将不变章节替换为翻译需要获得其版权持有者的特殊许可,但是您可以在这些不变章节的原始版本之外添加部分或全部不变章节的翻译。您可以包含本许可的翻译,前提是您还包含本许可的原始英文版本。如果本许可的翻译版本与原始英文版本之间存在分歧,则以原始英文版本为准。
除非本许可明确规定,否则您不得复制、修改、再许可或分发本文档。任何其他尝试复制、修改、再许可或分发本文档的行为均无效,并将自动终止您在本许可下的权利。但是,只要此类当事方保持完全合规,则根据本许可从您那里收到副本或权利的当事方的许可将不会终止。
自由软件基金会可能会不时发布 GNU 自由文档许可证的新修订版本。此类新版本在精神上将与当前版本相似,但在细节上可能会有所不同,以解决新的问题或疑虑。请参阅 https://gnu.ac.cn/licenses/。
本许可证的每个版本都给出了一个不同的版本号。如果文档指定本许可证的特定编号版本“或任何后续版本”适用于该文档,则您可以选择遵循该指定版本的条款和条件,或自由软件基金会发布的任何后续版本(非草案)的条款和条件。如果文档未指定本许可的版本号,您可以选择自由软件基金会发布的任何版本(非草案)。
要在您编写的文档中使用本许可证,请在文档中包含本许可证的副本,并在标题页后放置以下版权和许可证声明
Copyright (c) YEAR YOUR NAME. Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the Front-Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being LIST. A copy of the license is included in the section entitled "GNU Free Documentation License".
如果您没有不变章节,请写“没有不变章节”,而不是说哪些章节是不变的。如果您没有封面文本,请写“没有封面文本”,而不是“封面文本为 LIST”;封底文本同理。
如果您的文档包含程序代码的重要示例,我们建议您在您选择的自由软件许可证(例如 GNU 通用公共许可证)下并行发布这些示例,以允许在自由软件中使用它们。