下一节: , 上一节: , 上级: 翻译流程   [目录][索引]


4.14 如何使用自定义 CSS

CSS 文件 layout.css 通过 server/head-include-2.lang.html 被包含在几乎所有的英文文章中(还有另外三个 CSS 文件)。然而,有时这种样式对于翻译来说并不完全合适——许多语言的表达方式更长,这是很自然的。要包含你自己的 CSS,创建一个文件 style.lang.css,并将其添加在包含 server/head-include-2.lang.html 的指令之后,以及在 server/banner.lang.html 中的结束标签 </head> 之前,即:

<!-- start of banner.bg.html -->
<!--#include virtual="/server/head-include-2.bg.html" -->
<link rel="stylesheet" href="/style.bg.css" media="screen" />
</head>

只覆盖在你的语言中看起来有问题的必要内容;不要创建你自己的样式。这对 gnu.org 网站的统一性非常重要。此外,请检查问题是否与语言无关;在这种情况下,应该与网站管理员讨论对 layout.css 的更改。

一个典型的特定语言的 style.lang.css 文件如下所示:

.inner { max-width: 85em; }

#fssbox {font-size: 50%;}

这会加宽菜单和文章显示的区域(因为翻译后的菜单条目比英文对应的条目长得多),包含本地化的标志,并将 FSF 小部件的字体大小缩小一半(因为在这种语言中,翻译的文字几乎长一倍,并且显示时被截断,这是不希望看到的)。

在创建你自己的 style.lang.css 时,不要忘记包含来自 layout.css 的许可声明,并附上一段简短的注释。

如果使用默认的 CSS 样式进行翻译没有达到预期的良好效果,或者存在其他妨碍阅读或从美学角度来看使外观变差的问题(无论是否重要),请发送邮件至 [email protected],描述问题。如果存在多个不相关的问题,请发送单独的消息并附上适当的解释(可以包括错误的演示,例如屏幕截图)。


下一节: 迁移到新样式, 上一节: 技术页面, 上级: 翻译流程   [目录][索引]