下一节:,上一节:,上一级:GNU Web 翻译者手册   [目录][索引]


4 翻译流程

一般来说,期望所有参与翻译过程的人员,在担任管理员、团队负责人或贡献成员时,对于他们将要做的所有决定(无论重要与否)都运用常识。当然,很多决定并不容易,需要一些思考。

本手册是一个正在进行的工作——它不是一成不变的,也永远不会完成——最终目标是不断改进翻译流程,并因此改进文档。流程中的每位参与者都应该可以自由地对当前流程提出修改建议,以及如何改进当前状况的建议。理想情况下,他们应该附上对 Texinfo 源代码的补丁,但这并非强制性的。无论如何,请写信至 [email protected]——此列表的目的正是讨论翻译流程的改进。