保持现有翻译与相应的英文原文同步更新非常重要。这项任务的优先级应该高于翻译新的文章。我们开发了各种方法来自动化跟踪过时的翻译。
report
规则可以帮助您准确识别哪些文章需要更新;请参阅《GNUnited Nations 手册》中的 report。有一个每月运行的 cron 作业,会将此规则的输出发送给每个团队,按照其领导者的要求。如果您想更改地址,请写信至 [email protected]。gnun-report
脚本会生成一个 HTML 页面,其中列出了翻译的详细状态;请参阅《GNUnited Nations 手册》中的 gnun-report。一个 cron 作业会将所有活跃团队的更新报告提交到 GNUN 项目的 Web 存储库,通常每小时两次。这些报告的链接在 GNUN 报告页面上提供。report
目标:与之前工具的输出不同,它会分析团队存储库中的文件以及 “www” 存储库中的文件状态;请参阅《GNUnited Nations 手册》中的 GNUmakefile.team 中的 report。report
目标的输出,添加相关文件的 URL,并将团队与 “www” 之间的差异的 HTML 文件作为附件发送给请求跟踪特定文件的翻译者。该功能应该通过 cron 作业调用;我们的服务器上已经为一些团队运行了此类作业。如果您希望 GNU Web 翻译管理员为您的团队设置作业,请写信至 [email protected]。
gnun-add-fuzzy-diff
跟踪消息中的更改很有用。有关更多详细信息,请参阅《GNUnited Nations 手册》中的 gnun-add-fuzzy-diff。