GNU FDL v1.2 非官方翻译
关于非官方翻译的信息
FSF 不批准这些翻译作为官方有效版本的原因是,检查它们会很困难且成本高昂(需要其他国家的双语律师的帮助)。更糟糕的是,如果出现错误,可能会给整个自由软件社区带来灾难性的后果。只要这些翻译是非官方的,它们就不会造成任何损害。
链接到翻译的目的是帮助更多人理解 FDL。为了达到这个目的,翻译需要基本准确,即使不完美。为了制作好的翻译,必须充分理解诸如著作权保留和自由软件定义等基本概念。因此,希望贡献翻译的人员应确保他们非常熟悉这些概念以及文档中可能出现的其他哲学原则。
我们允许发布 GNU FDL 的其他语言翻译,前提是
- 您将您的翻译标记为非官方,以告知人们它们在法律上不作为正版版本的替代品(请参阅下文了解如何操作)。
- 如果您从其他 GNU 的朋友那里得知为了使翻译更清晰需要进行更改,您同意根据我们的要求安装更改。
- 翻译不得托管在商业网站上,也不得提及任何公司。
- 包含翻译的页面除了指向 fsf.org 和 gnu.org 的链接外,不应有其他链接。我们可能会接受关于其他自由软件包的链接,但我们更倾向于避免它们。
- 您允许其他人复制、修改和重新发布您的翻译(以及您的翻译的修改版本),但须遵守以下条款,即放置以下声明:“您只能根据 https://gnu.ac.cn/licenses/translations.html上的条款发布此翻译,无论是否经过修改。”
我们可能会接受遗留案例中难以修复的对这些规则的少量例外。
我们不一定会链接到我们知道的任何给定语言的所有非官方翻译。例如,如果某个非官方翻译是由我们认识并信任的自由软件组织进行的,我们将链接到该翻译而不是其他翻译。我们仍然无法使其成为官方翻译,但我们预计它很可能是基本正确的。
要将您的翻译标记为非官方,请在开头添加以下文本,用英文和翻译语言书写。用该语言的名称替换“language”。
这是 GNU 自由文档许可证的非官方language翻译。它不是由自由软件基金会发布的,并且在法律上不声明使用 GNU FDL 的文档的分发条款——只有 GNU FDL 的原始英文文本才能做到这一点。但是,我们希望此翻译能够帮助language使用者更好地理解 GNU FDL。
如果您进行了翻译,请通知 GNU 翻译管理员 <[email protected]>。他们会检查以确保您的翻译符合上述准则,并在此页面中添加指向它的链接。
这些是 FDL 1.2 版本的翻译,该版本不是最新版本。当前许可证的翻译可以在此处找到。